P: When can I have your firm CIF prices, Mr. Li?
L: We'll have them worked out by this evening and let you know tomorrow morning. Would you be good enough to come round then?
P: Good. I'll be here tomorrow morning at 10. Will that suit you?
L: Perfectly. Our offers are good for 3 days.
P: I don't need that long to make up my mind. If your prices are favorable and if I can get the commission I want, I can place the order right away.
L: I am sure you'll find our price most favorable. Elsewhere prices for hardware have gone up tremendously in recent years. Our prices haven't changed much.
P: I'm glad to hear that. As I've just said, I hope to conclude some substantial business with you.
L: We shall be very pleased. Is there any thing else I can do for you, Mr. Peter?
P: I'm buying for chain department stores in Canada. They are also interested in Chinese carpets. I'd like to make me to the person in charge of this line?
L: Certainly. I'll make an appointment for you with Mr. Sung of the China National Animal By-products Corp.
P: Thank you very much.
P: 我何時能有你的堅定 CIF 價格? 李先生
L: 我們在今天傍晚之前將會試算他們而且讓你明天早上。 你會夠好來然后復蘇嗎?
P: 好的。 我在 10 點明天早上將在這里。 將會那訴訟你?
L: 完全地。 我們的提議很好達 3 天之久。
P: 我不長的決定。 如果你的價格是有利的,而且如果我能拿我的傭金,我能立刻下訂單。
L: 我確定你將會找我們的價格最有利。 在別處的價格因為硬件已經近幾數年來巨大地上漲。 我們的價格沒有多改變。
P: 我高興那。 當我剛剛說的時候,我希望和你總結一些實質上的生意。
L: 我們將非常高興。 有任何的事物嗎別的我能為你做? 彼得先生
P: 我正在為加拿大的鏈百貨公司買。 他們也對中國地毯感興趣。 我想要制造我到人掌管這一條線?
L: 確定地。 我以中國的宋先生國家的動物副產物法人組織將為你約訂一個約會
P: 多謝你。
|