Korea: Ducks are included in the wedding procession because ducks mate for life. The groom once traveled to the bride's house on a white pony, bearing fidelity symbols--a gray goose and gander.
Malaysia: The groom's gifts to the bride are delivered to her home by costumed children in a noisy procession, carrying lavish trays of food and currency folded into animal or flower shapes. Each wedding guest is given a beautifully decorated hard-boiled egg, a symbol of fertility.
Mexico: A "lasso" a very large rosary, is wound around the couple's shoulders and hands during the ceremony to show the union and protection of marriage. Guests at many Mexican weddings gather around the couple in a heart-shaped ring at the reception, perhaps before the first dance.
韓國:在婚禮行列中會包括鴨子,因為鴨子總是終身相伴。過去,新郎騎一匹小白馬去新娘家,并帶上一對象征著忠誠的灰色的雌鵝和雄鵝。
馬來西亞:新郎贈送給新娘的禮物由盛裝打扮的孩子們組成的熱鬧隊伍送過去,孩子們捧著許多盛有食物和用錢折疊成的動物和花卉形狀的托盤。每位參加婚禮的來賓都獲贈一個裝飾精美的煮熟了的雞蛋, 它是生育的象征。
墨西哥:在婚禮上,新婚夫婦的肩膀和手被一串很大的念珠(“套索”)所纏繞,表示雙方的結合和對婚姻的保護。在許多墨西哥人的婚禮上,在第一支舞曲前,來賓們圍繞著新婚夫婦站成一個心形的圈。
韓國: 因為鴨子為生活配對 , 所以鴨子被包含在婚禮隊伍中。 馬夫一次旅行到在一只白色的小馬上的新娘房子,舉止忠誠符號--一個灰色的鵝和雄鵝。
馬來西亞: 馬夫的禮物對新娘被吵雜的隊伍 costumed 孩子遞送給她家庭的, 搬運食物的大方盤子和通貨進入動物或花形狀之內折疊。 每個婚禮客人被給一美好地裝飾了煮過熟了的蛋,生產力的一個符號。
墨西哥: 一個 "套索" 非常大的 rosary,在典禮期間在夫婦的肩和手的周圍被纏繞婚姻的聯盟和保護。 客人在許多墨西哥的婚禮在接待在一個心形的戒指中的夫婦周圍聚集, 也許在第一跳舞之前。
韓國:在婚禮行列中會包括鴨子,因為鴨子總是終身相伴過去,新郎騎一匹小白馬去新娘家,并帶上一對象征著忠誠的灰色雌鵝和雄鵝。。
馬來西亞:新郎贈送給新娘的禮物由盛裝打扮的孩子們組成的熱鬧隊伍送過去,孩子們捧著許多盛有食物和用錢折疊成的動物和花卉形狀的托盤每位參加婚禮的來賓都獲贈一個裝飾精美的煮熟了的雞蛋,它是生育的象征。。
墨西哥:在婚禮上,新婚夫婦的肩膀和手被一串很大的念珠(“套索”)所纏繞,表示雙方的結合和對婚姻的保護在許多墨西哥人的婚禮上,在第一支舞曲前,來賓們圍繞著新婚夫婦站成一個心形的圈。。
|