21. We have great pleasure in advising you that, on and after the 1st May, Mr. W.P., the
eldest son of our senior partner, will be admitted a member of the firm, the style of which
will be altered to that of Messrs. P.,Son & W.
22. We apprise you that, being desirous of rewarding the faithful and valuable services of
Mr. H. T., who has been our confidential clerk for many years past, we will, from and after the
31st July, admit him to a share in our business, altering our firm to W.T. & Co., and we
request your attention to the signatures of the respective partners at foot.
23. We inform you that we have taken into partnership with Mr. Satoh, who has for many
years acted as our manager.
24. We have this day admitted Mr. Toya as a partner in our firm.
25. I have pleasure in advising you that, owing to the large increase in my business
engagement, I have taken into partnerhsip with my senior traveller, Mr. Araki.
26. We have great pleasure in advising you that, on and after the 1st prox., Mr. Y. Yada
will be admitted a member of the firm.
27. We are taking in Mr. Kaji as a partner and the business will then be conducted under
the firm-name of Saka, Kaji & Co.
28. In consequence of the decease of Mr. Gotoh, my much valued partner, certain changes in
the firm have become necessary, and I have the pleasure to inform you that I have entered into
partnership with Mr. Todo.
29. In consequence of the decease of Mr. Wada, my esteemed partner, the firm of Yamoto
Shokai has undergone some necessary changes, and I have the pleasure to inform you that I have
entered into partnership with Mr. Uchida.
30. I inform you that, owing to the decease of my friend and partner, Mr. Y. Wada, I have
taken into partnership with Mr. T. Toda, and with his cooperation will carry on this business
under the style of-Towada Shokai.
31. As you will see from the enclosed circular, I have been taken into partnership by Mr.
Akita.
32. No changes will be made in the name of the firm , which will be continued under the
style of-Tada & Co.
33. I have entered into partnership with Mr. Furuya.
21、自5月1日起,我公司資深股東的長子W.P.先生正式加入我公司。公司易名為P氏父子與W公司。
22、為酬謝多年來忠誠與值得信賴的職員H·T·先生,決定從7月31日起,邀其加入本公司為合伙人,
公司改名為W·T·公司。并請注意各位3伴的簽名如下:
23、我們已請多年在公司任經理的佐藤先生為合伙人。特此奉告。
24、從即日起,遠矢先生已被邀為我公司合伙人。
25、由于敝公司業務大為擴展,我已邀請外銷主任荒木先生為合伙人,特此告知。
26、下月1日起,關田義之助先生加入我們公司為合伙人之一。特此告知。
27、我們已請加吉先生為合伙人,名稱改為‘坂·加吉公司'繼續營業。
28、由于我主要股東佐藤去世,敝公司在機構上有些改變,已邀請藤堂先生入股。特此奉告。
29、由于和田先生去世,大和公司已進行必要的改組,今請內田先生為找合伙人。特此奉告。
30、因為我的朋友及合伙人和田義朗先生去世,我已請戶田太郎為合伙人,改名為“戶和田商社”,繼
續營業,特此奉告。
31、你從所附通函中可以得悉,我已成為秋田先生的合伙人。
32、本公司名稱不變,仍以多田公司名義營業。
33、我與古屋先生是合伙人。
|