當(dang)前正(zheng)值春耕(geng)生產,可一些農戶反(fan)映部分農藥外包裝上的說明(ming)書看不懂,具(ju)體表現在:
“外文多,中文少”。有的農(nong)藥(yao)生產(chan)廠(chang)家(jia),特別是中外合資廠(chang)家(jia),在產(chan)品說(shuo)明(ming)書上大(da)量使(shi)用外文,使(shi)農(nong)民如讀“天書”。
“高科技名(ming)詞多,大眾化口語(yu)(yu)少”。比如“基(ji)因”、“每畝應用多少ppm”等專(zhuan)門術語(yu)(yu),令許多農戶一時難以明白(bai)。
此外,文字介紹多,具體操作方法介紹少,圖片說明更少。農藥說明書是指導農民正確、合理、安全使用農藥的重要資料。由于如今農村中留下種田的大多年歲高、文化低,大家希望農藥說明書應表述清晰、內容全面、格式規范、通俗易懂;字體不要過小;同時最好以防水材料制作,避免使用過程中因沾水而字跡模糊,導致混用。